Lecturas recomendadas

Además de todo aquello que ya consta en el programa, podéis leer otros textos accesibles en internet. No son obligatorios, pero quien los consulte descubrirá otra forma de ver las cosas. Para evitar el vagabundeo, que un enlace nos lleve a otro y éste a un tercero y, a la postre, nos perdamos en la web, mi recomendación es aposentarse en el mejor de los lugares posibles para este asunto: el Center for History and New Media, de la George Mason University. El paseo por esa página resulta sorprendente, pero conviene fijar la atención en la parte titulada Essays on History & New Media. De entre todos los textos que allí se reúnen, hay uno que, si lo consideráis necesario, os puede ayudar a elaborar el trabajo final: “Can History be Open Source? Wikipedia and the Future of the Past“, de Roy Rosenzweig.

De todos mosos, es sólo una idea, una sugerencia, porque internet es un universo abierto y podéis encontrar otras muchas cosas que quizá os sean  de utilidad.

Anuncios

7 Responses to Lecturas recomendadas

  1. rafasanmiguel dice:

    El artículo en cuestión es muy interesante, ya que plantea el problema del concepto convencional del arte de escribir historia que el autor define como “individualista” y relacionado con los derechos de autor.
    Lo contrapone con el nuevo de Wikipedia definido como de “trabajo hitórico sin dueños ” y ” escrito en colaboración” , además de destacar la libertad que supone que cualquiera pueda leerlo y pueda utilizarlo sin ninguna restricción.
    Esto abre un horizonte inmenso a la difusión cultural, pero también surge el problema de como armonizar este logro con la finanziación de las investigaciones( en el fondo como muchas veces en la historia la cuestión es la economía).
    En mi opinión la brecha está abierta y nada ni nadie la puede frenar. Wipedia es un logro y solo habrá que esperar que llegue la solución a los derechos de autor.

  2. guillermo1983 dice:

    Al hilo de la recomendación del artículo de Roy Rosenzweig (con el que aún estoy lidiando, diccionario de inglés en mano), me he lanzado a la búsqueda en la red de más textos y reflexiones sobre wikipedia y su relevancia para nuestra disciplina.

    Además de observar que existe una gran variedad de puntos de vista sobre el tema, (algunos en mi opinión con más criterio que otros, evidentemente)y de que existen importantes divergencias de opinión dependiendo de si la wikipedia que se analiza es la inglesa, española, alemana, francesa…he encontrado otro texto que creo también puede resultar útil para la tarea que nos ocupa, en la línea de Rosenzweig. Su autora, Molly McDonald, y el título “Wikipedia: Confessions of a Neo-Luddite” (también está en inglés, madre mía…)

    http://mollymacdonald.blogspot.com/2006/09/wikipedia-confessions-of-neo-luddite.html

  3. guillermo1983 dice:

    Al hilo de la recomendación del artículo de Roy Rosenzweig (con el que aún estoy lidiando, diccionario de inglés en mano), me he lanzado a la búsqueda en la red de más textos y reflexiones sobre wikipedia y su relevancia para nuestra disciplina.

    Además de observar que existe una gran variedad de puntos de vista sobre el tema, (algunos en mi opinión con más criterio que otros, evidentemente)y de que existen importantes divergencias de opinión dependiendo de si la wikipedia que se analiza es la inglesa, española, alemana, francesa…he encontrado otro texto que creo también puede resultar útiles para la tarea que nos ocupa, en la línea de Rosenzweig. Su autora, Molly McDonald, y el título “Wikipedia: Confessions of a Neo-Luddite” (también está en inglés, madre mía…)

    http://mollymacdonald.blogspot.com/2006/09/wikipedia-confessions-of-neo-luddite.html

  4. jeromo54 dice:

    Al margen del comentario que hace rafasanmiguel sobre el artículo de Roy Rosenweig, que me parece muy interesante, me gustaría hacer hincapié en otro aspecto tratado en el mismo. La utilidad de esta enciclopedia como herramienta para la enseñanza. Efectivamente hay cierto temor al recorta y pega y al hecho de que los alumnos utilicen esta herramienta indiscriminadamente y de forma poco eficaz. Supongo que será algo parecido al impacto que produjo la Enciclopedia en el siglo XVIII. ¿ Cómo vamos los enseñantes a dejar de ser la fuente? Bien es cierto, como puntualiza el mismo autor, que nos podemos encontrar con errores en el mundo de Internet, pero también en los textos impresos. Supongo que dentro de unos años será una herramienta necesaria para cualquier premisa que tenga que ver con la enseñanza pero todavía nos cuesta. En todo caso el mundo que se abre es amplísimo, porque nos ofrece la posibilidad de irnos introduciendo a través de enlaces sucesivos a mundos cada vez más amplios y dispares para al poco tiempo, como sucede en ocasiones, olvidar cuál era el propósito con el que comenzamos. Pero no sólamente textos excritos, imágenes, voz… Y no hay que olvidar que otro rasgo importantísimo es que es una enciclopedia activa, en movimiento, que le distingue de las antiguas enciclopedias impresas e incluso de la famosa Encarta que no permitía su constante actualización. Eso sí, requiere cuando menos conocimientos de inglés ( ya el texto no es fácil, con un conocimiento de inglés medio) para no perderse y echarle horas porque el ordenador es como un agujero negro donde el tiempo de diluye.

  5. masterenred dice:

    Me alegro de que Guillermo cite la entrada del blog de Molly McDonald. No tenéis por qué saberlo, pero es una estudiante como vosotros, precisamente del curso de historia digital que imparte otro conocido (el canadiense Turkel, el del GPS, el i-pod i demás). En esa clase, uno de los requisitos es abrir y mantener un blog, algo muy habitual en el mundo anglosajón y asociados. Miradlo: http://digitalhistory.uwo.ca/h513f/
    Ya que estamos, os recomiendo que lo leáis, sobre todo para que veáis los desvelos y dudas que expresa sobre el particular. Pero, bueno, también podéis visitar desde ese enlace los blogs de sus colegas.

  6. e58053 dice:

    Quería hacer un comentario relacionado con ésta y otras muchas entradas a este blog, que están en inglés y además con muchas páginas. Yo puedo mirar algunos textos por encima y con ayuda permanente del diccionario, pero siendo tantos textos y con tantas páginas me resulta absolutamente imposible. Me limito a leer los comentarios de otros compañeros y así me hago una idea de lo que va. La verdad es que cada vez que he entrado en el blog y me choco con ese problema me desanimo un poco, pero bueno, seguiremos en ello

    Ya sé que no dominar otros idiomas y especialmente el inglés, es una limitación paragran parte de los trabajos de investigación, pero la verdad, me parece excesivo, aunque se encuentre incluido en el programa del Master (palabra inglesa) pero no se pedía el requisito de idiomas para matricularse. En fin, es una opinión, pero de todas formas agradezco los comentarios de los demás, porque así uno va aprendiendo.

    En fin, no quiero

  7. masterenred dice:

    Bueno, realmente no hay ninguna entrada en este blog que esté en inglés. Me he tomado la molestia de traducirlo todo. Es cierto, en cambio, que una de las lecturas recomendadas sí lo está, pero es que no hay bibliografía en castellano. Así pues, no tenemos otro remedio. Para tu consuelo, yo tampoco domino el inglés, Simplemente, he aprendido a leerlo con mucha práctica. Así estamos la mayoría.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: